Unas Notas Generales Sobre Nuestro Lenguage Indio Taino Americano



1. Emos cambiado el uso del escrbir de la palabras en el Espan~ol como el "Que" y "Qui" por el uso del "Ke" y "Ki" en nuestro propio lenguaje Taino. Tambien emos dejado de usar la letra "LL" del Espan~ol en el lenguaje Taino.


2. El uso del Locono y othros lenguajes relacionados con la familia de lenguajes Arahuacos seran reconocido como parte de nuestro dialecto del lenguaje Taino.


3. La letra "X" se ha dejado de usar en el Alfabeta Taino y la letra "SH" fue anyadido para el sonido de "SH" como en la palabra Shaman.


4. Emos anyadido 28 letras alfabetic al dialecto del lenguaje Taino. Mas simbulos o letras de sonidos de nasales y gangosas seran an~yadidos mas luego quando progresamos con la forma escrita en la reconstrucion de nuestro lenguaje Taino.


5. Palabras tienen un sentido mas profundo foneticamente en la cultural. Pues vavos ha atemtar de darle a estas palabras en nuestro diccionario, un entemdimento mas profundo y mas claro para que se entendan mucho mas mejor el lenguaje Taino.


6. Este diccionario contene palabras del dialecto Eyeri Arahuaco que le pertenesen al dialecto del lenguaje Taino del Caribe.


7. Si ves el simbulo del apostrufi ['] al lado de una letra es como un acsento en el Espano~ol moderno.


Notas Sobre Los Errors Lenguisticos Del Lenguaje Taino De Hoy

El sonido "Wa" no es un sonido Tradicionalmente Taino como es el "Gua" que esta historicamente documentado en el lenguaje Taino de la region del Caribe y La Florida. La siguente palabra es un ejemplo de un error lenguistico: La palabra "Guajataca" es correcto, pero la palabra "Wajataca" es incorrecto. Esta notado que entre la familia de los dialectos Arahuacos, que el sonido "Wa" es del lenguaje. Es tambien notado, que en el dialecto Arahuaco Taino, el sonido de "Gua", es de un origen linguistico del Caribe. Tambien se debe notar que la palabra "Cuan" que se encuentra en el dicho "Guakia Taino Cuan Yahabo" o Nosotros los Tainos todavia estamos Aqui" no es de un origen lenguisico Taino, si no es de origen Espan~ol. Esta palabra se puede encontra en los dictionarios Espan~oles de hoy. Sera mas correcto el uso del dicho, "Guakia Taino Yahabo" sin usar la palabra Cuan.

Note, que muchos de los nombres personales no estan en la seccion de los terminos del diccionario. Si no esatan bajo su propia seccion de "Personas" porgue estos nombres personales no tienen ningun proposito en un diccionario de terminos. Unos nombers se encuentran en el diccionario pero son nombres que se pueden transsribir. Un ejemplo es el como el nombre de Anancaona o "Flor de Oro".


Se debe notar que, en este nuevo diccionario Taino, van a notar nuevas palabras y terminos. Estas palabras no fueron incluido en las listas del pasado lenguaje pre-Colonbino Arahuaco. Nuestro lenguaje es parte de una cultura viva de nuestro pueblo, pues siempre el lenguaje de un pueblo estara en desarrollo.




 

Retornar Al Diccionario Taino
Copyright | 2020 | taino-tribe.org